Міжнародному фестивалю «Книжковий Арсенал» виповнюється чотири роки! Goethe-Institut запросив на цей вагомий форум важливих представників літературного середовища Німеччини.
Переклад українською мовою "Солоної води" молодої німецької авторки Ульрике Альмут Зандиг (спільна робота української групи молодих перекладачів проекту ТрансСтар Європа).
Він візьме участь у редакційних візитах, організованих у межах проекту Book Platform та проведе воркшоп для учасників Школи літературної критики та книжкової журналістики "Контекст-2".
Наталя Іваничук активно перекладає не лише з німецької, але й зі шведської та норвезької. В інтерв'ю DW вона розповіла про особливості роботи з різними мовами та творчу свободу перекладача.